G12 · Gramática

Faux Amis — Falsos amigos en A1

Palabras que parecen español o inglés pero significan algo diferente

¿Qué son los Faux Amis?

Los faux amis (falsos amigos) son palabras francesas que se parecen o suenan como palabras en español o en inglés pero tienen un significado diferente. Son una de las mayores trampas para los estudiantes.

librairie parece 'librería' — pero su uso es específico para donde se compran libros.
biblioteca en francés = bibliothèque.
Conocer los falsos amigos te salva de errores embarazosos.

Falsos amigos comunes — Parte 1

Trampas frecuentes que encontrarás en A1.

actuellement — actualmente / en este momento (NO es 'realmente')
realmente / de hecho = en fait / vraiment

assister à — asistir a (una reunión, evento) (NO es 'ayudar')
ayudar = aider

attendre — esperar (a alguien o algo) (NO es 'atender')
atender (a alguien) = s'occuper de / servir

Falsos amigos comunes — Parte 2

Más trampas del nivel A1.

blesser — herir / lesionar (NO es 'bendecir')
bendecir = bénir

caméra — cámara de vídeo/cine (NO es una cámara de fotos)
cámara de fotos = appareil photo

cave — bodega / sótano (NO es una 'cueva')
una cueva = une grotte

Falsos amigos comunes — Parte 3

Más pares esenciales.

commander — pedir (comida/productos) (NO solo 'comandar un ejército')
dirigir/comandar (tropas) = diriger / ordonner

étudiant — estudiante universitario (NO cualquier estudiante)
alumno de escuela = un élève

librairie — librería (tienda de libros) (NO 'biblioteca')
biblioteca = bibliothèque

Falsos amigos comunes — Parte 4

Último grupo de falsos amigos en A1.

location — alquiler (de un coche, piso…) (NO es una 'localización/ubicación')
localización (lugar) = un endroit / un lieu

monnaie — suelto / monedas (NO es 'dinero' en general)
dinero = argent

rester — quedarse / permanecer (NO es 'restar' ni 'descansar')
descansar = se reposer

Resumen rápido

¡No traduzcas por la apariencia — comprueba el significado!

Falso amigoSignificado en francésParece...Francés correcto para la confusión
actuellementactualmenterealmente (en inglés)en fait
attendreesperaratenders'occuper de
librairielibrería (tienda)biblioteca (en inglés)bibliothèque
locationalquilerlocalizaciónendroit / lieu
resterquedarserestar/descansarse reposer

Common Mistakes

AvoidUseWhy
estoy esperando el autobúsJ'attends le busattendre = esperar, NO atender.
la bibliotecala bibliothèquelibrairie = librería (tienda); biblioteca = bibliothèque.
alquiler de cocheslocation de voiturelocation = alquiler en francés — no un lugar.
realmente / de hechoen fait / vraimentactuellement = actualmente, no de hecho.

Summary

PointFormExample
actuellementactualmenteen fait / vraiment = de hecho / realmente
attendreesperars'occuper de = atender (a alguien)
assister àasistir (a un evento)aider = ayudar
blesserherir / lesionarbénir = bendecir
librairielibrería (tienda)bibliothèque = biblioteca
locationalquilerendroit / lieu = localización/lugar
monnaiesuelto / monedasargent = dinero
resterquedarse / permanecerse reposer = descansar