Dear Sam, ... Write soon! Les codes de la lettre amicale
Pas de « Je vous prie d’agréer... » ici. La lettre informelle anglaise est courte, chaleureuse et pleine de contractions. Dear + prénom n’a rien de formel — c’est l’équivalent de « Salut ».
Dear Sam,
Thanks for your letter — it was great to hear from you!
On réagit d’abord à la lettre reçue : Thanks for your letter · It was great to hear from you · Sorry I haven’t written for ages · How are things?
Sorry I haven’t written for ages — I’ve been really busy with exams.
Notez le present perfect : I haven’t written, I’ve been busy — le temps des nouvelles.
Donnez vos nouvelles, réagissez aux siennes, posez des questions. Les chevilles informelles : Anyway (bref), By the way (au fait), Guess what! (devine quoi !), Well.
Guess what! I’ve passed my driving test!
By the way, how was your holiday in Italy?
Contractions partout (I’m, can’t, it’s), phrasal verbs plutôt que verbes latins : find out (découvrir), look forward to (avoir hâte), get together (se retrouver).
I can’t wait to see you! (J’ai trop hâte !)
We must get together soon.
Une phrase de clôture + une formule + le prénom seul : Write soon! · Give my love to your family · Looking forward to hearing from you puis Love, / Best wishes, / Take care,
Anyway, I’d better go — write soon!
Love,
Emma
Attention : looking forward to hearING — to est une préposition ici.
Les pièges classiques pour les francophones
Voici les erreurs que les francophones font le plus souvent sur ce point.