Ch. 13 · Grammaire

L'ordre des mots — sujet, verbe, complément

Le SVO anglais est strict : jamais « I like very much football »

SVO : l'ordre sacré de l'anglais

L'anglais suit un ordre strict : Sujet + Verbe + Objet (SVO). Contrairement au français, on ne peut presque jamais déplacer les blocs.

I (sujet) like (verbe) football (objet). — J'aime le foot.

She speaks English. — Elle parle anglais.

They bought a house. — Ils ont acheté une maison.

Le sujet est obligatoire : « Is raining » est faux — on dit It is raining.

Ne sépare JAMAIS le verbe de son objet

La règle d'or que les francophones cassent tout le temps : rien ne s'intercale entre le verbe et son objet. « J'aime beaucoup le foot » se réorganise en anglais.

I like football very much. — J'aime beaucoup le foot.

« I like very much football » est LA faute francophone par excellence !

She speaks English well. — Elle parle bien anglais. (et non « speaks well English »)

Verbe + objet d'abord, les adverbes (very much, well, a lot) passent après.

La place des compléments : manière, lieu, temps

Quand plusieurs compléments suivent l'objet, l'ordre habituel est : manière → lieu → temps. Le temps peut aussi ouvrir la phrase.

She sang beautifully (manière) at the concert (lieu) last night (temps).

I went to London (lieu) last week (temps). — Je suis allé à Londres la semaine dernière.

Yesterday, we played tennis. — Hier, nous avons joué au tennis.

Jamais le temps entre le verbe et l'objet : « I saw yesterday Paul » est impossible → I saw Paul yesterday.

Les adverbes de fréquence : avant le verbe

Exception bien réglée : les adverbes de fréquence (always, often, usually, never) se placent avant le verbe principal — mais après be.

I always drink coffee in the morning. — Je bois toujours du café le matin.

She never eats meat. — Elle ne mange jamais de viande.

He is often late. — Il est souvent en retard. (après be !)

« I drink always coffee » est un calque du français « je bois toujours » — en anglais, l'adverbe précède le verbe.

L'adjectif AVANT le nom

Dernier réflexe d'ordre : l'adjectif se place avant le nom, toujours — l'inverse du français le plus courant.

a red car — une voiture rouge (et non « a car red »)

an interesting book — un livre intéressant

Plusieurs adjectifs : a beautiful old house — une belle maison ancienne.

L'adjectif est invariable ET antéposé : two red carS (red sans -s, avant le nom).

Erreurs typiques

Les pièges classiques pour les francophones

Voici les erreurs que les francophones font le plus souvent sur ce point.

I like very much football.
I like football very much.
Rien entre le verbe et son objet : like FOOTBALL d'abord, very much après.
She speaks very well English.
She speaks English very well.
Même règle : speaks ENGLISH + very well à la fin.
I drink always coffee in the morning.
I always drink coffee in the morning.
L'adverbe de fréquence se place AVANT le verbe : I ALWAYS drink.
I saw yesterday my cousin.
I saw my cousin yesterday.
Le complément de temps ne coupe jamais verbe + objet : I saw my cousin YESTERDAY.
She has a car red.
She has a red car.
L'adjectif se place avant le nom : a RED car.

Récapitulatif : L'ordre des mots

Ordre de base
Sujet + Verbe + Objet
I like football.
Verbe + objet
jamais séparés
I like football very much.
Compléments
manière → lieu → temps
She sang beautifully at the concert last night.
Fréquence
avant le verbe, après be
I always drink coffee. / He is often late.
Adjectif
avant le nom, invariable
a red car · two red cars
Sujet obligatoire
it pour la météo, l'heure
It is raining. / It's five o'clock.
Aux exercices →