Exprimer la quantité, et le piège few vs a few
A lot of (beaucoup de) fonctionne avec tout : dénombrables et indénombrables. C'est le quantifieur le plus simple, surtout dans les phrases affirmatives.
She has a lot of friends. — Elle a beaucoup d'amis. (dénombrable)
We have a lot of time. — Nous avons beaucoup de temps. (indénombrable)
Forme familière : lots of — There are lots of shops here.
À l'affirmatif, préfère a lot of ; much et many brillent dans les questions et les négations.
Rappel du chapitre 9 : many + dénombrable pluriel, much + indénombrable. Ils s'utilisent surtout dans les questions et les négations.
I don't have much money. — Je n'ai pas beaucoup d'argent.
There aren't many shops here. — Il n'y a pas beaucoup de magasins ici.
How much sugar? · How many eggs? — Combien de sucre ? Combien d'œufs ?
« I have much money » sonne bizarre à l'affirmatif : dis plutôt I have a lot of money.
A few + dénombrable pluriel = quelques. A little + indénombrable = un peu de. Les deux ont un sens positif : il y en a, et ça suffit.
I have a few friends in London. — J'ai quelques amis à Londres.
There is a little milk left. — Il reste un peu de lait.
Can you wait a little? — Tu peux attendre un peu ?
Même duo que much/many : few va avec les pluriels, little avec les indénombrables.
Sans l'article a, le sens bascule au négatif ! Few = peu de, pas assez. A few = quelques, assez. La nuance change tout le message.
I have a few friends. — J'ai quelques amis. (positif : j'en ai !)
I have few friends. — J'ai peu d'amis. (négatif : je me sens seul...)
There is little hope. — Il y a peu d'espoir. (hélas)
Au niveau A2, retiens surtout : pour dire « quelques / un peu », garde toujours le a.
Voici la carte complète des quantifieurs selon la famille du nom. Garde-la en tête !
Dénombrables : many (beaucoup) · a few (quelques) · few (peu de)
Indénombrables : much (beaucoup) · a little (un peu) · little (peu de)
Les deux familles : a lot of · some · any · no
How many apples? · How much sugar? · a few eggs · a little flour — la recette parfaite !
Les pièges classiques pour les francophones
Voici les erreurs que les francophones font le plus souvent sur ce point.