Ch. 16 · Grammaire

Les conjonctions — and, but, so, because

Relier ses idées : la différence entre la cause et la conséquence

Les quatre conjonctions de base

Pour relier deux idées dans une phrase, l'anglais utilise des conjonctions. Les quatre premières sont transparentes pour un francophone.

and (et) — I like tea and coffee.

but (mais) — He is rich but unhappy.

or (ou) — Do you want tea or coffee?

so (donc, alors) — It was late, so I went home.

La ponctuation est plus légère qu'en français : pas de virgule obligatoire avant and/but dans les phrases courtes.

Because et so : cause ou conséquence ?

Le piège classique : because introduit la cause, so introduit la conséquence. Les deux relient les mêmes idées, mais dans des sens opposés.

I stayed at home because it was raining. — ... parce qu'il pleuvait. (cause)

It was raining, so I stayed at home. — ... donc je suis resté. (conséquence)

Test rapide : si tu peux dire « parce que » → because. Si tu peux dire « donc » → so. Ne les utilise jamais ensemble dans la même phrase !

When : quand deux actions se rencontrent

When (quand) relie deux actions dans le temps. À retenir : après when, on utilise le présent pour parler du futur — jamais will !

When I arrived, everyone was sleeping. — Quand je suis arrivé, tout le monde dormait.

I'll call you when I get home. — Je t'appellerai quand j'arriverai. (présent get, pas will get !)

Le français dit « quand j'arriverai » (futur) ; l'anglais dit when I GET home (présent). C'est une faute d'interférence très fréquente.

If : la condition

If (si) introduit une condition. Comme avec when : après if, le présent suffit, même si la phrase parle du futur.

If it rains, we'll stay at home. — S'il pleut, nous resterons à la maison.

If you're tired, go to bed. — Si tu es fatigué, va te coucher.

Structure : If + présent, will + verbe. Jamais « If it will rain » — le will reste dans l'autre moitié de la phrase.

Enchaîner un récit : then, after that, finally

Pour raconter une suite d'événements (très utile en rédaction), ajoute ces mots de liaison en début de phrase.

First, we visited the castle. — D'abord...

Then we had lunch by the river. — Ensuite...

After that, we went shopping. Finally, we took the train home. — Après cela... Enfin...

Quatre jalons (first, then, after that, finally) suffisent pour structurer n'importe quel récit A2.

Erreurs typiques

Les pièges classiques pour les francophones

Voici les erreurs que les francophones font le plus souvent sur ce point.

I stayed at home because it was raining, so I stayed.
It was raining, so I stayed at home.
Because OU so — jamais les deux pour la même relation cause-conséquence.
I'll call you when I will arrive.
I'll call you when I arrive.
Après when (sens futur), le présent : when I ARRIVE. Le français utilise le futur, pas l'anglais.
If it will rain, we will stay at home.
If it rains, we will stay at home.
Après if, le présent : if it RAINS. Le will reste dans la proposition principale.
He is rich but he is not happy but he smiles.
He is rich but not happy.
Un seul but par phrase — sinon le contraste se perd. Allège : rich but not happy.
I like coffee and I don't like tea.
I like coffee but I don't like tea.
Deux idées opposées → but, pas and : I like coffee BUT I don't like tea.

Récapitulatif : Les conjonctions

Addition
and = et
I like tea and coffee.
Contraste
but = mais
He is rich but unhappy.
Cause
because = parce que
I stayed in because it was raining.
Conséquence
so = donc
It was raining, so I stayed in.
Temps/condition
when / if + PRÉSENT (jamais will)
When I get home... / If it rains...
Récit
first · then · after that · finally
First we visited... Finally we left.
Aux exercices →