Ch. 17 · Grammaire

Le present simple — I work, she works

Le temps des habitudes et des vérités générales, avec do et does

Le present simple : habitudes et vérités

Le present simple décrit les habitudes, les goûts et les vérités générales. C'est l'équivalent du présent français — mais sa conjugaison est bien plus simple !

I work in Paris. — Je travaille à Paris. (situation habituelle)

She likes chocolate. — Elle aime le chocolat. (goût)

Water boils at 100°C. — L'eau bout à 100 °C. (vérité générale)

Une seule difficulté à retenir : le -s à la troisième personne du singulier.

Le -s de la troisième personne

Avec he, she, it, le verbe prend un -s. C'est la SEULE terminaison du present simple — mais c'est la faute la plus fréquente au niveau A1, alors sois vigilant !

I work → he works  ·  I play → she plays

I watch → he watches  ·  I study → she studies

I go → he goes  ·  I have → she has

Orthographe : -ch/-sh/-o → -es (watches, goes) ; consonne + y → -ies (studies). Et have devient has.

La négation : don't / doesn't

Grande différence avec le français : la négation utilise l'auxiliaire do/does + not. Le verbe principal revient à la base verbale — le -s passe sur l'auxiliaire !

I don't like coffee. — Je n'aime pas le café.

She doesn't work on Sundays. — Elle ne travaille pas le dimanche.

(et non « she doesn't workS » — le -s est déjà dans doesn't !)

Règle d'or : un seul -s par phrase. Si doesn't est là, le verbe reste nu.

La question : Do / Does + sujet + verbe

Pour poser une question, on place Do ou Does devant le sujet. Là encore, le verbe principal reste à la base verbale.

Do you like pizza? — Aimes-tu la pizza ?

Does she speak English? — Parle-t-elle anglais ?

Réponses : Yes, I do. / No, she doesn't.

Le français n'a pas d'équivalent de do : ne cherche pas à le traduire, c'est juste la « machine à questions » de l'anglais.

Les expressions de temps du present simple

Certaines expressions signalent le present simple : les adverbes de fréquence (chapitre 12) et les expressions d'habitude.

every day (tous les jours)  ·  on Mondays (le lundi)

at the weekend (le week-end)  ·  in the morning (le matin)

I play tennis every Saturday. — Je joue au tennis tous les samedis.

« On Mondays » avec -s = tous les lundis, l'habitude. C'est l'équivalent du « le lundi » français.

Erreurs typiques

Les pièges classiques pour les francophones

Voici les erreurs que les francophones font le plus souvent sur ce point.

She work in a hospital.
She works in a hospital.
Troisième personne (he/she/it) → -s obligatoire : she workS. C'est LA faute A1 par excellence.
He doesn't works here.
He doesn't work here.
Un seul -s par phrase : doesn't porte déjà la marque, le verbe reste à la base : doesn't WORK.
You like pizza?
Do you like pizza?
La question exige l'auxiliaire : DO you like...? La simple intonation ne suffit pas en anglais écrit.
She no speaks English.
She doesn't speak English.
La négation se construit avec doesn't, pas avec « no » : she DOESN'T SPEAK.
Does she speaks French?
Does she speak French?
Après does, base verbale : Does she SPEAK? Le -s est déjà sur does.

Récapitulatif : Le present simple

Affirmation
I/you/we/they + verbe · he/she/it + verbe-s
I work. / She works.
Orthographe du -s
-ch/-sh/-o → -es · consonne+y → -ies
watches / goes / studies
Négation
don't / doesn't + base verbale
She doesn't work on Sundays.
Question
Do/Does + sujet + base verbale?
Does she speak English?
Réponse courte
Yes, I do. / No, she doesn't.
Do you like pizza? Yes, I do.
Expressions
every day · on Mondays · at the weekend
I play tennis every Saturday.
Aux exercices →