Exprimer la possession en anglais et « quel âge as-tu ? »
Have got est la façon la plus courante d'exprimer la possession en anglais britannique A1. Il signifie la même chose que have seul, mais have got est plus fréquent à l'oral.
I have got (I've got) a dog. — J'ai un chien.
She has got (She's got) a bike. — Elle a un vélo.
They have got (They've got) a big house. — Ils ont une grande maison.
Avec he/she/it, on utilise has got (et non « have got »).
Have got change selon le pronom. Attention à la troisième personne du singulier !
I've got · You've got · He's/She's/It's got
We've got · You've got · They've got
La forme longue : I have got, she has got. Les contractions sont plus fréquentes dans la conversation.
Pour la négation, on ajoute not entre have/has et got. Pour la question, on inverse.
Négation : I haven't got a car. / She hasn't got a sister.
Question : Have you got a pen? / Has she got a brother?
Réponse : Yes, I have. / No, I haven't. — sans « got » dans la réponse courte !
En français on dit « j'ai 15 ans » (avoir). En anglais, on utilise to be (être) pour l'âge : I am 15 years old ou simplement I am 15.
« Quel âge as-tu ? » → How old are you?
« J'ai 16 ans. » → I am 16 (years old).
« Il a 30 ans. » → He is 30.
C'est l'une des erreurs les plus fréquentes des francophones : ne jamais dire « I have 16 years ».
En anglais britannique A1, have got et have sont tous les deux corrects pour la possession. L'américain préfère have seul. À votre niveau, les deux sont acceptés.
Britannique : I've got a car. = Américain : I have a car.
Question britannique : Have you got a pen?
Question américaine : Do you have a pen?
Important : avec have seul, la question utilise do/does, pas l'inversion directe.
Les pièges classiques pour les francophones
Voici les erreurs que les francophones font le plus souvent sur ce point.