Ch. 9 · Grammaire

Can — la capacité et l'autorisation

Je peux, tu peux, il peut... Can est invariable en anglais

Can : le modal de base

Can est un modal — un verbe auxiliaire spécial qui exprime la capacité ou l'autorisation. Il ne se conjugue pas : même forme pour toutes les personnes, et jamais de -s à la troisième personne.

I can swim. / You can swim. / She can swim. (jamais « she cans »)

We can swim. / They can swim.

Comparaison avec le français : « je peux, tu peux, il peut, nous pouvons... » — en anglais, can ne change jamais de forme.

Can + infinitif sans to

Après can, le verbe qui suit est à l'infinitif sans to. C'est une règle absolue des modaux.

I can speak French. (Je parle français.) — pas « I can to speak »

She can play the guitar. — jamais « she can plays »

They can come tomorrow. — jamais « they can to come »

Règle : modal → base verbale (pas d'infinitif avec to, pas de conjugaison).

La négation : cannot / can't

La négation de can est cannot (forme longue) ou can't (contraction). Pas de « do » nécessaire !

I can't drive. (Je ne sais pas conduire.)

She can't come tonight. (Elle ne peut pas venir ce soir.)

We cannot enter without a ticket. (Nous ne pouvons pas entrer sans billet.)

Cannot s'écrit en un seul mot — jamais « can not » avec un espace, sauf pour insister.

La question : Can + sujet ?

Pour poser une question avec can, on inverse simplement can et le sujet. Pas de « do » !

Can you swim? — Sais-tu nager ?

Can she play the piano? — Sait-elle jouer du piano ?

Réponse courte : Yes, I can. / No, I can't.

La question avec can est aussi utilisée pour des demandes polies : Can you help me, please?

Can pour l'autorisation

Can peut aussi exprimer l'autorisation (permission) — similaire à « avoir le droit de » en français.

You can use my pen. (Tu peux utiliser mon stylo. / Tu as le droit.)

Can I sit here? (Est-ce que je peux m'asseoir ici ?)

You can't park here. (Vous ne pouvez pas garer ici.)

Plus poli : Could I...? (Pourrais-je... ?) — mais à l'A1, can suffit pour l'autorisation.

Erreurs typiques

Les pièges classiques pour les francophones

Voici les erreurs que les francophones font le plus souvent sur ce point.

She cans speak English.
She can speak English.
Can est un modal : jamais de -s à la troisième personne singulier. Toujours « can », pas « cans ».
I can to swim.
I can swim.
Après can, l'infinitif est sans « to » : I can swim (jamais « can to swim »).
Do you can help me?
Can you help me?
Avec les modaux, pas de « do » pour la question : on inverse directement can et le sujet.
Can not (deux mots)
Cannot (un mot) ou can't (contraction)
« Cannot » s'écrit toujours en un seul mot. « Can not » (séparé) n'est utilisé que pour un contraste très fort.
I can swimming.
I can swim.
Après can → base verbale (infinitif court). Jamais de -ing.

Récapitulatif : Can : capacité

Capacité
can + base verbale
I can swim. / She can drive.
Autorisation
can + base verbale
You can go now.
Négation
cannot / can't + base verbale
I can't come. / We cannot enter.
Question
Can + sujet + base verbale?
Can you help me?
Réponse courte
Yes, I can. / No, I can't.
(sans répéter le verbe)
Invariable !
jamais de -s ni de to
She can (pas cans) / can swim (pas to swim)
Aux exercices →