Ch. 4 · Grammaire

A/an et the — les articles anglais

Un/une et le/la/les : comment fonctionnent les articles en anglais

A et an : l'article indéfini

A et an correspondent à « un » et « une » en français. On les utilise devant un nom singulier non spécifique : quelque chose qu'on mentionne pour la première fois ou quelque chose de général.

A + consonne : a book, a car, a dog

An + voyelle (a, e, i, o, u) : an apple, an egg, an orange

An + h muet : an hour, an honest person

C'est le son qui compte, pas la lettre : « a university » (car le u se prononce « you »), « an hour » (le h est muet).

The : l'article défini

The correspond à « le », « la », « les ». On l'utilise quand on parle de quelque chose de spécifique ou de déjà connu.

Première mention : I have a cat. Deuxième mention : The cat is black.

Unique : the sun, the moon, the Eiffel Tower

Connu : Pass me the salt, please. (le sel qui est sur la table)

The ne change pas selon le genre ou le nombre — toujours the, que le nom soit masculin, féminin, singulier ou pluriel.

Quand utiliser a/an ou the ?

La règle fondamentale : a/an = nouveauté ou généralité ; the = élément déjà identifié ou unique.

« J'ai vu un film. Le film était super. » → I saw a film. The film was great.

« Le soleil brille. » → The sun is shining. (unique)

« C'est un médecin. » → She is a doctor. (profession = généralité)

L'absence d'article (Ø)

En anglais, certains noms ne prennent pas d'article du tout — ce qu'on appelle l'article zéro (Ø). En français, on utilise souvent « du/de la/des » là où l'anglais n'a rien.

Noms indénombrables en général : I like Ø music. (J'aime la musique.)

Noms pluriels en général : Ø Dogs are friendly. (Les chiens sont sympathiques.)

Repas : I have Ø breakfast at 7. / She eats Ø lunch at 12.

Attention : « I like the music » = j'aime cette musique précise (celle qui joue maintenant). « I like Ø music » = j'aime la musique en général.

Articles avec les professions et les lieux

Règles pratiques pour les professions et les lieux fréquents à l'A1.

Professions : toujours a/ana teacher, an engineer

Lieux uniques : thethe cinema, the station

Pas d'article : at school, at home, in bed, at work

« She is at Ø school » (à l'école, en train d'étudier) vs « She is at the school » (dans le bâtiment précis).

Erreurs typiques

Les pièges classiques pour les francophones

Voici les erreurs que les francophones font le plus souvent sur ce point.

She is teacher.
She is a teacher.
Les professions prennent toujours l'article indéfini en anglais : a teacher, an engineer. Le français n'en a pas besoin.
I like the music. (en général)
I like Ø music.
« The music » désigne une musique précise. Pour un goût général, pas d'article en anglais.
I have a umbrella.
I have an umbrella.
« Umbrella » commence par une voyelle → an umbrella. C'est le son qui détermine a ou an.
The dogs are friendly. (en général)
Ø Dogs are friendly.
Une généralité sur les chiens au pluriel → pas d'article. « The dogs » désignerait des chiens précis.
I go to the school every day. (élève)
I go to Ø school every day.
« At school / to school » sans article = activité scolaire. « The school » = le bâtiment physique précis.

Récapitulatif : A/an et the

Indéfini + consonne
a + nom
a book, a car, a dog
Indéfini + voyelle
an + nom
an apple, an hour, an egg
Défini
the + nom (sing. ou plur.)
the sun, the books
Généralité (plur.)
Ø (pas d'article)
Dogs are friendly.
Goût général
Ø (pas d'article)
I like music.
Professions
a/an obligatoire
She is a nurse.
Aux exercices →