Mixing past hypothesis with present result — and vice versa
A mixed conditional links conditions and results across different time frames. The two most common types at B2 are:
The key: the if clause and the result clause refer to different times.
Past unreal condition (pluscuamperfecto subjunctive) + present result (condicional simple).
Si + hubiera/hubiese + participio → condicional (sabría/tendría/estaría)
Si hubiera ahorrado más, ahora tendría dinero suficiente.
Si se hubiera casado entonces, hoy estaría divorciada.
The result clause often contains ahora, hoy, ya to anchor it in the present.
Present/habitual unreal condition (imperfecto subjunctive) + past result (condicional perfecto).
Si + imperfecto subjunctive → habría/habría + participio
Si no fuera tan impulsivo, no lo habría dicho. (If he weren't so impulsive, he wouldn't have said it.)
Si tuviera más paciencia, lo habría intentado otra vez.
Time adverbs signal which part is past and which is present/future.
Past hypothesis: si hubiera nacido en Madrid, si hubiese estudiado
Present result: ahora, hoy, actualmente, ya, todavía
Present hypothesis: si fuera más alto, si tuviera dinero
Past result: habría dicho, habría venido, habría cambiado
Fixed patterns to recognise and reproduce:
1. Si hubiera [hecho X], ahora [sería/tendría/estaría Y].
2. Si no hubiera [hecho X], ahora [sería/estaría Y].
3. Si [fuera/tuviera X], [habría hecho Y] antes.
4. Si no [fuera/tuviera X], [no habría hecho Y].
Traps for English speakers
These are the errors English speakers make most often.